业界动态 | 译者园地 | 案例赏析 | 翻译常识 | 专业词汇库 | 外语商城 | 外语SMS | BLOG 
首页 | 关于我们 | 公司优势 | 翻译服务 | 质量控制 | 服务报价 | 本地化 | 特色服务 | 翻译培训 | 翻译评级 | 客户列表 | 联系方式 | ENGLISH
免费电话:800 620 0264 (7×24)
服务热线:021 - 5835 1660 (7×24) , 5835 3885
传真:021 - 5835 1211
翻译语种
英语翻译 日语翻译 韩语翻译
法语翻译
德语翻译 俄语翻译
荷兰翻译 瑞典翻译 波兰翻译
西班牙语翻译 葡萄牙语翻译
阿拉伯语翻译 意大利语翻译
翻译行业
法律 IT 包装 电信 电子
医药 广告 化工 机械 金融
旅游 汽车 外贸 冶金 建筑
服务报价
笔译(单位:RMB/千字)
英语 外译中:130
中译外:160
日/韩/法
德/意/俄
外译中:150
中译外:180
外译外:200-450
口译(类型:一般商务/旅游)
英语 600
日/俄/韩
法/德
700-1200
其它语种 800-1500
8详细报价请点这里查看
 
 当前位置:首页 > 业界动态 > 详细内容

伦敦地铁展出唐诗 采用中国书法配英文翻译

汇添富翻译公司 2006-2-13 11:54:08 东方早报

就在很多上海市民盼望着早一点在上海地铁里看到英国诗歌的时候,伦敦市民比上海人还要迫不及待。记者昨天从英国驻上海总领事馆文化教育处获悉,英国格林威治时间2月5日下午,在大英图书馆的新闻中心举行了“让生活更美好—伦敦地铁中国诗歌发布仪式”。就在这一天,成千上万的伦敦市民和国际游客通过英国地铁车厢内的2000个告示牌,第一次读到了在中国已家喻户晓、妇孺皆知的唐诗。

  用中国唐诗吸引地铁乘客“眼球”

  出现在英国地铁车厢内的这些唐诗并没有用印刷体汉字,而是采用了中国书法的形式,同时配以英国汉学家的英文翻译,以便将中国诗歌最传神地传达给西方社会。
 
 
 
据悉,这些中国唐诗将在人流量极大的英国地铁里流动展示两个月。

  英国文化协会伦敦办公室文学部主任约翰森·巴克说,“地铁里的诗歌”是自除夕夜伦敦市长点亮牛津街中国灯笼后,“中国在伦敦2006”系列活动中又一重要的中英文化交流项目,该项目的最重要的目的是沟通。“这是中国诗歌的精神和普通的地铁旅行读者之间的沟通,沟通作为一个关键点在这里是要吸引人们的注意力,这些观众中很多人平时并不读诗,而这给非专业读者提供了一个接触最优秀的中国诗歌的机会。”

  “人类和狗”图片展向中国狗年致敬

  伦敦地铁公司总经理提姆·奥托尔表示,本项目的重点并非在于我们最终选定哪首或哪种诗歌参展,而是我们所努力推广的“公众艺术”的概念,就是不把艺术局限在常规的展示场所,而是拓展到那些不常见到艺术的地方。

  此次走进伦敦地铁的不仅仅是中国诗歌。从本月起,伦敦地铁公司还将在南沃克站、威斯敏斯特站、皮卡迪里广场站等地铁车站举办“中国梦想”图片展、“中国珍宝”图片展以及“人类和狗”图片展。在整个2006年内,伦敦地铁乘客都将在遍布地铁站台的各大海报展示区内看到各种各样“人类和狗”的图片,伦敦地铁公司表示,此举意在表示对中国“狗年”的致敬和祝福。

  将引入“艺术站台”概念

  当天下午,上海地铁运营有限公司代表团在英国驻上海总领事馆文化教育处文化教育领事杰夫·斯崔特、伦敦地铁公司“艺术站台”项目策展人泰姆森·迪伦的陪同下,专门观看了“艺术站台”展示活动。上海地铁广告有限公司总经理朱于山表示,他们对此非常感兴趣,并已同伦敦地铁公司商定,将于今年下半年探讨合作计划,把伦敦的“艺术站台”概念引入到上海地铁中来。

  2月底迎接英国诗登陆

  据悉,包括威廉·布莱克的《天真的预示》、威廉·华兹华斯的《水仙》以及当代诗人凯瑟琳·詹米的《蝴蝶》在内的4首英国诗歌也将在2月底登陆上海地铁,以中英文双语的形式向上海市民展示。

 

※ 汇添富上海翻译公司

 
汇添富上海翻译公司  
公司位置 | 招贤纳士 | 联系方式 | 网站地图 | 加入收藏 | 设为首页 | 友情链接
© 2005 汇添富上海翻译公司
地址:上海市浦东新区商城路738号胜康廖氏大厦2105   邮编:200122
电话:021-58351660,58353885,58355250 (7×24)   传真:021-58357073   免费电话:8006200264 (7×24)
站内导航:上海翻译上海翻译公司上海市翻译公司浦东翻译公司陆家嘴翻译公司同传设备租赁翻译设备租赁