業界動態 | 譯者園地 | 案例賞析 | 翻譯常識 | 專業詞彙庫 | 外語商城 | 外語SMS | BLOG 
首頁 | 關於我們 | 公司優勢 | 翻譯服務 | 質量控制 | 服務報價 | 本地化 | 特色服務 | 翻譯培訓 | 翻譯評級 | 客戶清單 | 聯絡方式 | ENGLISH | 簡體中文  
免費電話:800 620 0264 (7×24)
服務熱線:021 - 5835 1660 (7×24) , 5835 3885
傳真:021 - 5835 1211
翻譯語系
英文翻譯 日文翻譯 韓文翻譯
法文翻譯
德文翻譯 俄文翻譯
荷蘭翻譯 瑞典翻譯 波蘭翻譯
西班牙文翻譯 葡萄牙文翻譯
阿拉伯文翻譯 義大利文翻譯
翻譯行業
法律 IT 包裝 電信 電子
醫藥 廣告 化工 機械 金融
旅遊 汽車 外貿 冶金 建築
服務報價
筆譯(單位:RMB/千字)
英文 外譯中:130
中譯外:160
日/韓/法
德/意/俄
外譯中:150
中譯外:180
外譯外:200-450
口譯(類型:一般商務/旅遊)
英文 600
日/俄/韓
法/德
700-1200
其它語系 800-1500
8詳細報價請點這裡檢視
 
 當前位置:首頁 > 翻譯常識
  1. 如何選擇翻譯公司
    A、 看公司有無正規發票:能出具該公司正規發票的,就說明其經過了工商、稅務登記,是正規翻譯企業,翻譯質量容易有保障,即使有問題也可以透過正常途徑解決。 B、 看公司報價是否合理...
  2. 委託筆譯注意事項
    A、 版權署名 :一般情況下,譯文的版權及其使用權歸客戶,署名權歸翻譯者,客戶應提交無版權爭議的翻譯稿件。 B、 事前準備 :客戶一般要提前準備有關專業術語和以往翻譯過的資料...
  3. 委託口譯注意事項
    A、 職業道德 :在口譯界有一條準則,那就是翻譯人員在工作過程當中所獲得的任何屬於獨有性或隱私性的內容都必須加以保密,未經客戶或透過必要的法律手續不得向外界透露。同時,客戶不得...
  4. 翻譯工作者憲章中英文版 THE TRANSLATOR'S CHARTER
    本憲章於 1963年9月在杜布羅夫尼克(南斯拉夫)召開的國際翻譯工作者聯合會(國際譯聯)第四次代表大會上透過。當時參加國際譯聯的有23個國家的翻譯工作者團體。國際翻譯工作者聯合會認為...
  5. 《現場口譯服務質量標準》
    為了規範全國翻譯服務企業協作網成員單位的現場口譯服務質量,同時考慮到現場口譯的特殊性,特制訂本標準。本標準為推薦使用標準。本標準僅適用於《全國翻譯企業協作網》的各成員企業...
  6. 《翻譯稿件的計字標準》試行
    為了規範翻譯服務行業的稿件計字方法,依技術資料等的版面結構特點,同時參照國家版權局的相關規定,特制訂本辦法。定義:字數指資料中涉及到的所有中文、外文、標點、公式、符號等...
 
 
公司位置 | 招賢納士 | 聯絡方式 | 網站導覽 | 加入收藏 | 設為首頁 | 友情連結
© 2005 匯添富上海翻譯有限公司
位址:上海市浦東新區張揚路628號東明廣場3號10D 郵編:200122
電話:021-58351660,58353885,58355250 (7×24) 傳真:021-58351211 免費電話:8006200264 (7×24)
51395139 18051805 7024 71627162 74627462 7066